Postingan

Menampilkan postingan dengan label Google Translate

The Salahuddin Generation (Serial 2) Perang Salib Pertama: Mengapa yang Runtuh Duluan Justru Kita?

Gambar
  Dalam Episode 2, Dr. Hassan Elwan mengajukan tesis yang “menyakitkan” tetapi penting: Yerusalem tidak jatuh pertama kali karena pasukan Salib lebih kuat atau lebih banyak—melainkan karena sesuatu di internal dunia Muslim sudah runtuh terlebih dahulu. Episode ini menelusuri Perang Salib Pertama dari mobilisasi Eropa, Nicaea, Dorylaeum, Antioch, Ma‘arra, hingga pembantaian Yerusalem tahun 1099—lalu menutupnya dengan pertanyaan tajam: mengapa orang-orang yang tulus terus kalah? 1) Kekuatan Paus dan mesin mobilisasi Eropa Dr. Hassan membuka dengan menjelaskan konteks Eropa abad pertengahan: meski terpecah secara politik, ada satu figur yang sangat dominan, yakni Paus —dipandang sebagai “otoritas tertinggi” yang ditaati, bahkan oleh para penguasa. Dari sinilah Perang Salib dipantik melalui seruan Paus Urban II di Clermont: gabungan retorika agama + janji keuntungan duniawi (tanah subur, harta, “milk and honey”). Intinya: mereka tidak hanya “marah”—mereka terorganisasi . 2) ...

Jangan terlalu percaya dengan Google Translate, mari bantu perbaiki

Gambar
Google translate dari Arab ke Inggris Ketika memakai fasilitas Google Translate pada situs berbahasa Arab, admin agak kaget melihat terjemahan dari bahasa Arab tersebut. Kita lihat contoh diatas, khususnya pada baris kedua. Kata bahasa Arab "Intanshurullah yanshurkum" (jika kamu menolong Allah, maka Allah akan menolongmu) diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai "Gods helps you adopt Christianity" (Allah menolong kamu untuk menerima agama Kristen). Mari kita bantu untuk memperbaikinya. Kalau tidak mau repot-repot ya pakai kamus yang standar.

Postingan populer dari blog ini

Kamus Dayak Ngaju - Indonesia

Pengantar singkat Bahasa Dayak Ngaju (4)

Kode Pos di Kabupaten Kapuas